Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - varoltmer@hotmail.com

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

24 درحدود 20 - 1 نتایج
1 2 بعدی >>
220
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی They ardently and persistently made anybody to...
They ardently and persistently made anybody to fall in love with them
with tremendous bliss of sunset's rouge and with inconsolable sunset
sparkles of Chablis as if in "Vena" restaurant and with cakewalk of
blizzard as if it's white champagne foam.

ps "they" means "scales" played by a snowstorm.
pps u've chosen the simplest example of usin' russian language I should admit lol

Türkçeye çevirmenizi rica ediyorum. Teşekkür ederim

ترجمه های کامل
ترکی Kar Fırtınası
55
زبان مبداء
روسی Cегодня ходили на Mечеть Еюп и Пьер Лоти, сейчас в комнате отдыхаем.
Cегодня ходили на Mечеть Еюп и Пьер Лоти, сейчас в комнате отдыхаем.
Before edit:
сегодня ходили на мечеть Еюп Пьер лоти сейчас в комнате отдыхаем

ترجمه های کامل
ترکی bugün PÅŸyer loti Eyup camisine gittik, ÅŸimdi...
415
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
روسی Привлекательная и к тому же образованная...
Привлекательная и, к тому же, образованная девушка. Люблю знакомиться с разными людьми, общаться. Занимаюсь танцами живота, веду активный образ жизни.
Если вы можете общаться на русском языке, если вы интересный и позитивный человек - то я готова общаться с вами. К жизни отношусь серьёзно. Не люблю глупых и скучных людей. Обладаю хорошим чувством юмора и ценю это в людях. Думаю, что надо относиться к людям так, как хочешь чтобы они относились к тебе. Мусульманка и уважаю и другие конфессии, без фанатизма.

ترجمه های کامل
ترکی Çekici ve de eÄŸitimli...
412
زبان مبداء
روسی Ð’ запросе должны содержаться
Уважаемые Господа! На Ваше обращение сообщаем, что для отмены ошибочно проведенной операции необходим официальный запрос на фирменном бланке с печатью и подписью ответственных лиц от торговой точки либо банка-экваера.
В запросе должны содержаться № карты,фио клиента, дата и время проведения операции,сумма и валюта, а также подтверждение того,что торговая точка не претендует на списание суммы. Запрос должен быть оформлен на русском или английском языке. № факса ....., на имя....... С уважением,........

ترجمه های کامل
ترکی Dilekçede bulunmalıdırlar
92
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
روسی veynıy kadil
Невидимый диакон, склонясь над домами, замахнулся взвизгнувшим вейным кадилом, проливая ласку, воздушную, снежную.
NB!! Для переводчиков на турецкий и немецкий: см. комментарий к запросу.

Merhaba çevirisini rica ettiğim rusça cümlede(Andre Belıy'in bir eserinde geçiyor) "вейным" kelimesinin karşılığını bulamıyorum. veyat-esmek ten gelebilir mi? Veyna isimli bir nehir var? Bir marka(buhuranın markası) olabilir mi?! Almanca trennen olarak da çıktı karşıma- acaba özel veya hususi olabilir mi? Bir de "Wayne" olarak çıkıyor .... Yardım ederseniz sevinirim. Teşekkürler. Varol Tümer.

ترجمه های کامل
آلمانی Unsichtbarer
ترکی yayvan ağızlı buhurdan
91
زبان مبداء
انگلیسی She even had us chasing ghosts
She even had us chasing ghosts that placed her at X, supposedly preparing to move on Y and then strike at Z.
I ask English experts to make me a favour and explain in the comments the following things:

1. What does mean the phrase "she had us" and how this can be said in other words? Is this the same as "she forced us"?

2. Is the phrase "to chase the ghosts" a kind of phraseologism or it is used in the strict meaning?

3. Finally, how whole this sentence should be understood?

ترجمه های کامل
روسی Перевод)
ترکی çeviri
158
زبان مبداء
روسی Я люблю разные цвета, но в основном цвета ярких...
Я люблю разные цвета, но в основном цвета ярких оттенков. Больше всего мне нравятся красный и зеленый, потому что они сразу бросаются в глаза людям. Главное чтобы они были насыщенными и сочными.

ترجمه های کامل
ترکی ÇeÅŸitli çiçekleri seviyorum, ama aslında açık renkli çiçekleri
493
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
روسی Привет, Золото! Я теперь очень редко читаю...
Привет, Золото! Я теперь очень редко читаю этот почтовый ящик. Альпер, я была очень рада общению с тобой. Спасибо, что ты есть. Извини меня, но писать я больше не буду. Я боюсь, что эти письма может увидеть мой муж и ему будет больно. Я поставила себя на его место: если бы я увидела, что мой муж общается с какой-нибудь девушкой, я бы расстроилась, мне было бы очень больно. Я не хочу, чтобы он ревновал, я не хочу никому делать больно. Ты очень ласковый и хороший. Хочу, чтобы и ты встретил девушку, которая полюбит тебя, и ты будешь любить её!!! Счастья тебе и любви, мой дорогой и далёкий друг, Альпер!

ترجمه های کامل
ترکی Selam, altın! Ben ÅŸimdi çok nadir okuyorum...
408
زبان مبداء
رومانیایی ÃŽn acelaÅŸi sens savantul Å¢urcanu V.I. subliniază...
În acelaşi sens savantul Ţurcanu V.I. subliniază „consumurile au loc pînă la vînzarea produselor, mărfurilor şi prestărilor de servicii. Cheltuielile se atribuie la produsele şi mărfurile vîndute şi se deduc din venitul obţinut al acestora” [10].
Unii economişti din Federaţia Rusă de asemenea consideră aceşti termeni ca sinonime. De exemplu, Carpova T.V. defineşte consumurile de producţie ca totalitatea cheltuielilor întreprinderii privind fabricarea produselor (executarea lucrărilor, prestarea serviciilor)

ترجمه های کامل
روسی Ð’ том же смысле учёный Цуркану Ð’.И. подчеркивает
ترکی Aynı düşüncede bilim adamı V.Ä°.Tsurkanu altını çiziyor
33
زبان مبداء
روسی Объявление: Лечу бесплодие методом тыка.
Объявление: Лечу бесплодие методом тыка.

ترجمه های کامل
ترکی Ä°lan: izahlı metotla kısısırlık tedavisi yapıyorum.
265
زبان مبداء
روسی вот подходит к концу 2009 год, этот год подарил...
вот подходит к концу 2009 год, этот год подарил мне тебя, и я этому очень рада))надеюсь, что мы не перестанем общаться....я рада каждому твоему сообщению и извиини, что иногда не могла тебе ответить...Желаю тебе всего самого наилучшего, самого хорошего в новом году, чтобы тебя окружали только искренние и дорогие тебе люди)))

ترجمه های کامل
ترکی iÅŸte 2009 yılı sona eriyor, bu yıl hediye etti...
85
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
روسی Безмирно-синее пространство
Безмирно-синее пространство, равнодушно смеясь над головами путешественников, провожало их долгим взором.
Cümle anlamını rica ediyorum.

ترجمه های کامل
انگلیسی Genuine blue space, laughing ...
ترکی uçsuz-bucaksız uzam
124
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
روسی Успокоенная женщина смотрела в очи ...
Успокоенная женщина смотрела в очи королевне безвременьем, задевала ее воздушно-черными ризами, прижималась к щеке королевны своим бледно-мировым лицом.
в этом предложении(A.Belıy)- "безвременье". Karar veremedim nasıl çevireceğime! "Bezbremenye= çileli günler?, Durgunluk zamanı?, sonsuzluk?. Yardım edersnir svinirim.

ترجمه های کامل
ترکی Yatışmış kadın prensesin gözlerine bakıyordu
46
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
روسی своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
В упор бирюзовым вином своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
Andre belıy'den "Senfoni'" de geçen bir cümle. Rusça izah da olabilir! Türkçe, İngilizce veya Almanca yapabilirsiniz çeviriyi. Teşekkürler!

ترجمه های کامل
ترکی Parlayan gözlerinin firuze ÅŸarabıyla...
1 2 بعدی >>